Mudan ting y Relinque: estrategias traductológicas
pdf

Palabras clave

Liu liu
Mudan ting
estrategias traductológicas
traducción
China
metáforas
Alicia Relinque Eleta

Cómo citar

Liu, L. (2021). Mudan ting y Relinque: estrategias traductológicas. La Palabra Y El Hombre. Revista De La Universidad Veracruzana, (54), 89–90. Recuperado a partir de https://lapalabrayelhombre.uv.mx/index.php/palabrahombre/article/view/3245

Resumen

En el siguiente análisis, Liu Liu nos relata y expone los retos de traducción al español de la obra El pabellón de las peonías o historia del alma que regresó hecha por Alicia Relinque Eleta.

pdf

Citas

-- Relinque Eleta, Alicia (ed. y trad.). 2016. El pabellón de las peonías, Beijing: China International Press.

-- Xu, Shuofang (ed.). 1982. Mudan ting, Beijing: People's Literature Publishing House.

La Palabra y el Hombre está bajo una licencia CC BY-NC-ND 3.0 ES https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/, por la cual usted conserva sus derechos de autor y es libre de compartir, copiar y distribuir el material en cualquier medio o formato, siempre que remita, con el crédito apropiado, a La Palabra y el Hombre. Revista de la Universidad Veracruzana, aporte un enlace a la licencia e indique si ha realizado cambios. Usted no puede mezclar, modificar ni rehacer el material publicado por La Palabra y el Hombre ni utilizar el material con fines comerciales, toda vez que esta es una publicación totalmente gratuita y de libre acceso.